Connect with us

DRUŠTVO

NOVE MJERE VAŽIĆE OD 19. JUNA DO 2. JULA

Ukida se vremensko ograničenje rada lokala, tržnih centara, na proslavama dozvoljeno prisustvo do 100 osoba…

„Ukida se vremensko ograničenje rada priređivača igara na sreću. Umjesto od 7 do 23 sata, priređivači igara na sreću rad mogu da organizuju u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom“

Njegošev trg - Berane, Foto: Marija Ralević

S obzirom na to da je u Crnoj Gori prvom dozom protiv koronavirusa do sada vakcinisano nešto preko 30 odsto punoljetnih, a da je u cjelosti imunizovana četvrtina odraslih, i imajući u vidu da je broj oboljelih, koji je za pola godine oboren za više od deset i po hiljada, i sada ih je manje od 400, i uvažavajući savjesnu reakciju građana na do sada propisane mjere, Savjet za borbu protiv koronavirusa odlučio je da se maksimalno liberalizuju uslovi rada i života u Crnoj Gori, saopšteno je danas iz Ministarstva zdravlja.

Iz tog Vladinog resora na čijem je čelu Jelena Borovinić Bojović su poručili da će uz poštovanje već propisanih epidemioloških mjera, od 19. juna 2021. godine do petka 2. jula 2021. godine važiti sljedeće mjere:

1. Ukida se vremensko ograničenje rada ugostiteljskih objekata (restorani, kafane, kafeterije, hotelski restorani i slični ugostiteljski objekti), koji, umjesto do ponoći, mogu da organizuju radno vrijeme u skladu sa definisanim radnim vremenom i uz saglasnost nadležne lokalne samouprave. Na snazi ostaje mjera zabrane izvođenja muzičkog programa uz učešće pjevača i muzičara, osim na terasi/bašti u periodu od 20 do 23 sata i uz stogo poštovanje akata koji propisuju ograničenja za buku.

2. Ukida se vremensko ograničenje rada privrednih društva i preduzetnika koji se bave trgovinom neprehrambenih proizvoda i pružanja usluga (tržni centri, prodavnice obuće i odjeće, kozmetički, frizerski saloni, i sl.). Oni su do sada mogli da rade do 23 sata, a od sjutra organizuju radno vrijeme u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom.

3. Ukida se vremensko ograničenje rada priređivača igara na sreću. Umjesto od 7 do 23 sata, priređivači igara na sreću rad mogu da organizuju u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom.

4. Ukida se vremensko ograničenje rada ustanova obrazovanja i kulture. Umjesto do 22 sata, rad mogu da organizuju u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom.

5. Dozvoljava se održavanje treninga sportista (sportista amatera i sportista rekreativaca) i sportskih takmičenja i turnira sportista u manjim zatvorenim sportskim objektima (baloni i drugo) uz poštovanje posebnih mjera u sportu i rekreaciji koje su propisane u Naredbi.Ove aktivnosti su do sada bile zabranjene.

6. Ukida se vremensko ograničenje rada za privredna društva i preduzetnike koji pružaju usluge u fitnes centrima i teretanama. Umjesto do 22 sata, rad mogu da organizuju u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom.

7. Ukida se vremensko ograničenje za dostavu hrane – ketering. Umjesto do 22 sata, rad mogu da organizuju u skladu sa definisanim radnim vremenom kao i prije pandemije izazvane novim korona virusom.

8.Produžava se rad dječijih igraonica. Umjesto od sedam do 20 sati, dječje igraonice mogu da rade do 22 sata.

9. Povećava se dozvoljeni broj posjetilaca javnim priredbama, političkim i privatnim skupovima, proslavama, svadbama, žurkama kao i drugim manifestacijama na

otvorenim javnim mjestima i terasi/bašti ugostiteljskog objekta. Umjesto 50, njima može da prisustvuje do 100 lica. Organizator je obavezan da odredi lice odgovorno za kontrolu primjene propisanih mjera.

10. Povećava se dozvoljeni broj prisutnih osoba sahranama sa 50 na 100 lica. Na snazi ostaje zabrana primanja saučešća i obaveza nošenja zaštitnih maski.

11. Povećava se dozvoljeni broj učenika koji su na đačkim ekskurzijama i izletima sa 50 na 100. Organizator đačkih i učeničkih ekskurzija i izleta, obavezan je da odredi lice odgovorno za kontrolu primjene propisanih mjera.

12. Povećava se broj prisutnih na zabavnim, sportskim i rekreativnim aktivnostima za djecu i odrasle na otvorenim javnim mjestima (luna park, ringišpil, grupni treninzi i sl.) sa 50 na 100 lica.

13. Dozvoljava se održavanje muzičkih manifestacija na otvorenom uz posjedovanje:

a. negativnog rezultata PCR testa koji nije stariji od 72 sati ili

b. brzog antigenskog testa na novi koronavirus (SARS-CoV-2) – BAT koji nije stariji od 48h, ili

c. pozitivnog rezultat PCR testa koji je stariji od 14 i nije stariji od 90 dana ili

d.pozitivnog rezultata serološkog testa – antitijela klase IgG, koji nije stariji od 90 dana ili

e.dokaz da je prošlo 14 dana od potpune vakcinacije protiv COVID-19.

Potrebno je da organizator angažuje dovoljan broj osoba koje će biti odgovorne za sprovođenje svih higijensko-epidemioloških mjera, shodno Preporukama Instituta za javno zdravlje.

14. Dozvoljava se početak rada noćnih klubova/barova i diskoteka uz posjedovanje:

a. negativnog rezultata PCR testa koji nije stariji od 72 sati ili

b.brzog antigenskog testa na novi koronavirus (SARS-CoV-2) – BAT koji nije stariji od 48h, ili

c. pozitivnog rezultat PCR testa koji je stariji od 14 i nije stariji od 90 dana; ili

d. pozitivnog rezultata serološkog testa – antitijela klase IgG, koji nije stariji od 90 dana ili

e. dokaz da je prošlo 14 dana od potpune vakcinacije protiv COVID-19.

Potrebno je da organizator angažuje dovoljan broj osoba koje će biti odgovorne za sprovođenje svih higijensko-epidemioloških mjera, shodno Preporukama Instituta za javno zdravlje.

15. Širi se lista zemalja čiji državljani u Crnu Goru ulaze pod istim uslovima koji su važili prije COVID-19 epidemije. Crna Gora, bez testova ili dokaza o vakcinaciji, svoje granice otvara i za Norvešku i Kazahstan. Od ranije, isto važi da državljane Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Kosova, Sjeverne Makedonije, Albanije, države članice Evropske unije, Izraela, Švajcarske, Rusije, Bjelorusije, Ukrajine, i Moldavije.

Ostavite komentar

Postavite komentar

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *

DRUŠTVO

Na Durmitoru spašeni državljani Amerike

Ostali zaglavljeni u stijeni na nepristupačnom terenu

Foto: MUP

Pripadnici Gorske službe spašavanja (GSS) Crne Gore i Avio-helikopterske jedinice MUP-a uspješno su izveli spasilačku akciju na Durmitoru, nakon što su dvojica državljana Sjedinjenih Američkih Država ostala zaglavljena u stijeni na nepristupačnom terenu.

Kako je ranije objavljeno na Facebook stranici GSS, akcija spašavanja počela je oko 16 sati nakon što je poziv za pomoć upućen putem OKC 112 Direktorata za zaštitu i spašavanje MUP-a.

“Intervencija je izvedena u složenim uslovima, a zahvaljujući koordinisanom djelovanju spasilačkih timova, akcija je uspješno okončana”, istakli su.

Kako su kazali iz MUP-a, strani državljanin je predat ekipi prve pomoći na Žabljaku.

Nastavite sa čitanjem

DRUŠTVO

Makron posjetio Cetinjski manastir: Mitropolit Joanikije mu poklonio repliku „Podgoričke čaše“

„Za uvažene goste u prostorijama Mitropolije upriličen je prijem, u toku kojeg je u prijatnoj i srdačnoj atmosferi razgovarano o mnogim aktuelnim temama“, piše u saopštenju Mitropolije crnogorsko-primorske

Foto: Mitropolija Crnogorska-primorska

Predsjednik Francuske Emanuel Makron zajedno sa crnogorskim kolegom Jakovom Milatovićem, posjetio je Cetinjski manastir i Mitropolita crnogorsko-primorskog Joanikija, saopšteno je iz Mitropolije crnogorsko-primorske (MCP).

U Cetinjskom manastiru, kako dodaju iz MCP, visoke goste dočekao je visokopreosvešteni mitropolit Joanikije, koji je francuskog predsjednika i njegovu delegaciju upoznao sa, kako navode, bogatom i slavnom istorijom Cetinjskog manastira i svetinjama koje se u njemu čuvaju.

„Za uvažene goste u prostorijama Mitropolije upriličen je prijem, u toku kojeg je u prijatnoj i srdačnoj atmosferi razgovarano o mnogim aktuelnim temama. Predsjednik Makron je mitropolita Joanikija upoznao sa razlozima njegove posjete Crnoj Gori, kao i perspektivama i mogućnostima koje se otvaraju pred Crnom Gorom u okviru članstva u Evropskoj uniji“, ističe se u saopštenju.

Foto: Mitropolija Crnogorska-primorska

Mitropolit Joanikije je gostima poželio dobrodošlicu i istakao važnost posjete predsjednika Makrona Crnoj Gori.

„Govorio je o misiji, kulturnoj i duhovnoj djelatnosti Mitropolije crnogorsko-primorske u Crnoj Gori, kao i o mnogovjekovnom staranju Srpske pravoslavne Crkve na očuvanju i izgradnji hrišćanskog i kulturnog nasljeđa na ovim prostorima“, navodi se.

Iz MCP su kazali da je taj susret bio prilika da se sagovornici podsjete na neraskidive i jake veze naših naroda u prošlosti.

„Prijateljstvo i savezništvo u Prvom i Drugom svjetskom ratu ostaju kao čvrst temelj na kome treba graditi budućnost ovih odnosa. Mitropolit je podsjetio i da su se mnogi naši vladari, vojskovođe, književnici i duhovnici obrazovali na čuvenim francuskim univerzitetima“, piše u saopštenju.

Mitropolit Crnogorsko-primorski je izrazio uvjerenje da Crna Gora u kulturnom i duhovnom dijelu ima šta da ponudi savremenoj Evropi.

„Borba za slobodu, čast i dostojanstvo, kao i hrišćanska spremnost na žrtvu, krasili su ovaj slobodarski narod. Bez tih univerzalnih i vječnih vrijednosti nijedan narod i nijedna država ne bi imali dubljeg smisla“, rekao je Joanikije.

„Na kraju prijateljskog i iskrenog razgovora, predsjednik Makron se zahvalio domaćinu na srdačnom dočeku i lijepom razgovoru, a mitropolit Joanikije je predsjedniku Francuske, u znak sjećanja na ovu posjetu, poklonio repliku ranohrišćanskog diskosa, poznatog pod nazivom ‘Podgorička čaša’, relikviju koja je pronađena na lokalitetu Duklja, a koja se danas čuva u čuvenom muzeju Ermitaž“, zaključuje se u saopštenju MCP.

Nastavite sa čitanjem

DRUŠTVO

Nikšićani blokirali granicu na Jabuci: Satima zarobljeni u kolonama, traže jednak tretman

– Ovo je više nego sramota. Slobodno prolaze automobili sa srbijanskim, italijanskim i mađarskim tablicama, dok vozila iz Crne Gore jedva da se pomjere nakon višesatnog čekanja. Svi smo umorni, gladni i žedni, a posebno ogorčeni zbog odnosa srbijanskih carinskih službenika – kazao je jedan od učesnika putovanja za „Dan“, naglašavajući da od blokade neće odustati dok ne budu tretirani kao i svi ostali putnici

Nikšićani blokirali granicu - FOTO: Ž. ŠAPURIĆ (Dan)

Više stotina Nikšićana, koji su jutros krenuli na Sportsko-rekreativne igre na Tari, satima je zarobljeno u nepreglednim kolonama na graničnom prelazu Jabuka prema Srbiji. Revoltirani višesatnim čekanjem i, kako tvrde, selektivnim propuštanjem vozila, oni su prije oko sat vremena blokirali granični prelaz u oba pravca, piše „Dan“.

– Ovo je više nego sramota. Slobodno prolaze automobili sa srbijanskim, italijanskim i mađarskim tablicama, dok vozila iz Crne Gore jedva da se pomjere nakon višesatnog čekanja. Svi smo umorni, gladni i žedni, a posebno ogorčeni zbog odnosa srbijanskih carinskih službenika – kazao je jedan od učesnika putovanja za „Dan“, naglašavajući da od blokade neće odustati dok ne budu tretirani kao i svi ostali putnici.

Jedan od Nikšićana koji se nalazi u koloni rekao je da su na Jabuci formirane kilometarske kolone vozila, među kojima ima djece, starijih osoba i čitavih porodica koje već satima čekaju da nastave put.

– Bez problema se propuštaju automobili sa srbijanskim tablicama, dok vozila i autobusi iz Crne Gore stoje u mjestu. Prođe jedno ili dva vozila sa crnogorskim registracijama, a onda ponovo slijedi dugo čekanje – naveo je on.

Prema njegovim riječima, dio putnika krenuo je rano jutros preko graničnog prelaza Jabuka, dok se drugi dio nešto kasnije uputio preko Šćepan Polja. Međutim, ni nakon više sati čekanja mnogi nisu uspjeli da pređu granicu.

Nezadovoljstvo među putnicima raste iz časa u čas, jer nema zvaničnih informacija o razlozima zastoja niti procjene koliko će čekanje trajati. Dodatnu zabrinutost izazivaju visoke temperature, nedostatak osnovnih uslova za boravak u kolonama i činjenica da se među putnicima nalaze djeca i starije osobe.

Prema dostupnim informacijama, oko 680 učesnika Sportsko-rekreativnih igara na Tari suočilo se sa višesatnim zadržavanjem na graničnim prelazima prema Srbiji. Putnici poručuju da očekuju hitnu reakciju nadležnih i uspostavljanje nesmetanog protoka saobraćaja, kako bi mogli da nastave put ka odredištu.

Oko 680 učesnika Sportsko-rekreativnih igara na Tari ogorčeno višesatnim čekanjem i tvrde da vozila iz Crne Gore prolaze znatno sporije od ostalih.

Nastavite sa čitanjem

Najčitanije